摘 要 翻译作为沟通不同语言与文化的桥梁,在跨文化交际中起着不可或缺的作用。译者在翻译的过程中总会面临翻译策略的选择。翻译策略是指译者在处理源语与译语语言文化差异时所用的方法。在翻译中有两种基本策略:归化和异化。本文主要从翻译学、语言学和跨.....56doc.com/literature/english/3960.html
摘 要 中国特色词汇是表达中国文化中的特有事物,其中蕴藏着中国千百年文化的内涵。当中国的文化传出中国走向世界的时候,这些中国特色词汇又是怎样不失原味地被翻译成外语从而被外国人所接受的呢?本文将以中国特色词汇翻译成英文为例,介绍了一些中国特色.....56doc.com/literature/english/3959.html
摘 要 口译是特殊环境下的语言交际活动,随着人类社会的发展与进步,口译使得人类的语言交际更加丰富。现今社会对口译人才的需求量急剧增加,对口译人才的质量要求也越来越高。作为培养口译人才的最佳途径,口译训练模式是口译训练不可或缺的组成部分。本文.....56doc.com/literature/english/3958.html
摘 要 《傲慢与偏见》是简.奥斯丁的代表作。这部社会风情画式的小说不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日,仍给读者以独特的艺术享受。反讽手法的运用这部小说的一大特色,作者在小说中通过反讽手法的运用,以诙谐幽默的语言生动地刻画了四种不同模式的爱情.....56doc.com/literature/english/3957.html
摘 要 文化与语言密不可分。语言是种有助于记录和阐释文化的媒介,正是通过语言,人脑中零碎的印象和概念才得以以具体的文字方式重组。一种特定语言中的词汇,除非包涵了文化元素,否则只是字典中毫无生命力的符号。文化因语言而得以活灵活现。另一方面,文.....56doc.com/literature/english/3956.html
摘 要 威廉莎士比亚是是欧洲文艺复兴时期英国最伟大的剧作家和诗人,卓越的人文主义思想的代表,近代欧洲文学的奠基者之一。他被公认为英国文艺复兴的顶峰,是全世界最伟大的作家之一。在其所创作的作品中,四大悲剧之一的《哈姆雷特》被认为是其巅峰之作。.....56doc.com/literature/english/3955.html
摘 要 在商品流通中,商标是代表商品的符号。借助商标宣传商品,树立良好的企业形象, 已成为各国挖掘国际市场潜力和促进国际贸易发展的重要途径。如果把营销比喻成一场战役,那么成功的品牌名称就像一面不倒的军旗。中华文化与西方文化差异较大,因此外国品牌要.....56doc.com/literature/english/3954.html
Abstract Many people have expressed their appreciation of the colorful and attractive advertisement that appear in American magazines. They are attractive not only in color and design but also in the language they use that seems so persuas.....56doc.com/literature/english/3831.html
摘要:身势语同语言一样,都是文化的一部分。在不同文化中,身势语的意义并不完全相同。各民族有不同的非语言交际方式,例如:不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法;谈话双方身体接触的次数多少因文化不同而各异;在目光接触这一方面.....56doc.com/literature/english/3273.html